risha_cq: (Default)
Малой смотрит "Дору-мандрівницю".
Сегодня я получила лингвошок, услышав "Спасибі за поміч" и " Did you see a baby?"
Много думала.
risha_cq: (Default)
 Видела в музеях и картинных галереях посетителей, которые после рассматривания картины что-то пишут в блокнотики. У них такие, знаете, маленькие блокнотики с огрызочком карандашика...

Что они туда пишут?

 
risha_cq: (Default)
У киян залишився усього лише день, щоб підтримати важливі для міста ініціативи на сайті Бюджету участі. Одна із таких ініціатив - освітня платформа «Медіашкола Університету Грінченка».

Інститут журналістики Київського університету імені Бориса Грінченка в рамках Громадського проекту запрошує киян долучитися до унікального проекту та віддати свій голос за освітню платформу «Медіашкола Університету Грінченка». Тут безкоштовно навчатимуть журналістиці, блогерству, вивчатимуть основи реклами та PR, основи дизайну, візуальної комунікації, як протистояти інформаційним атакам і маніпуляціям у ЗМІ, як захистити свою дитину від медіавпливу.

Для реалізації проекту необхідно, щоб він пройшов успішне голосування на платформі Громадського проекту. Після чого кияни зможуть безкоштовно відвідувати школу та отримати сертифікат Університету.

Для учнів Медіашколи (школярів, студентів, вчителів, батьків) у проекті прописані оптимальні форми навчання невеликими групами: теоретичні та практичні заняття, майстер-класи, workshops, тренінги. Кожен курс буде завершуватися власним проектом. Автори проекту залучили до співпраці професійних фахівців (медійників, журналістів, рекламістів і піарників), медіапсихологів і медіапедагогів.

Підтримати проект Медіашкола Університету Грінченка можна за посиланням.

risha_cq: (Default)
 Не хочу встревать там  с комментариями, ща поналетят и сторонники и противники, обкидают какашками...
 Вот тут  [personal profile] mysliwiec написал шикарную, просто шикарную статью об украинском языке в Украине.
Я со всем там согласна, или почти со всем.

Что хотела бы добавить от себя.
Таким образом украинский язык столетиями выживал исключительно как "крестьянское наречие", и старательно вытеснялся из всех сфер употребления исключительно в быт, причем в быт исключительно сельский.=

До тех пор, пока будет существовать СУРЖИК, украинский язк останется языком необразованного крестьянства.
Я не говорю сейчас о диалектах, они разные в Украине, есть везде. Полтавский разнится от карпатского, конечно, южный от киевского, конечно. Но диалект это не суржик, а особенности региона. А суржик - позор. Просто ПОЗОР, это издевательство над двумя языками, это неуважение и унижение двух языков. Это ад, который надо искоренять огнем и мечем.

Я понимаю сельских жителей, которые хотели быть лучше, "як городські", это прививалось годами, да, увы. Да, это проблема, увы. Как решить ее, я не знаю. 

Я перепостила как-то от Бигдана запись "Испорченный язык", очень рекомендую почитать всем. 
Да, там тоже совершенно все верно написано!

По факту все такие Сєрковы и Галахваставы остались по селам и райцентрам. Говорить по-украински они не умеют, не смотря на то, что, слава Богу, уже 25 лет Украина независима и преподавание везде ведется на украинском. И на русским не умеют, оптому что уже не преподают, так, что осталось, чего нахватались. А польский и чешский, кстати, они учат за полгода, и неплохо, "бо треба заробляти".
Но сейчас они не учатся и не хотят учиться. Зато они могут запросто сделать замечание русскоговорящему, то, мол, ты что, украинского не знаешь? А ты, сука, знаешь?! Это не украинский точно,украинский я знаю, это не он. 100%

Я говорю в селе на украинском, меня иногда не понимают. Косятся, мол, "вумна яка". Потому что, блять (извините), я говорю НА УКРАИНСКОМ! А не на мерзком, кошмарном суржике, от которого у меня уши кровоточат даже уже в Киеве!

Это прикольная идея, знаете ли, с мовним патрулем )))) В каждой шутке есть доля шутки. Но за "в якості" и "на протязі" хочется пристрелить. Многие УЧИТЕЛЯ говорят "на наступній неділі"!!!! Ну, блять (извините еще раз). Курица, закончившая пед 2-3 года назад, сцуко, не удосужилась выучить слово "тиждень". Она не бабка, которую переучить сложно, это молодая элита нации!
У меня есть знакомая, стильная современная девченка, в Киеве говорит по-русски, с родителями по телефону... нет, не угадали, не на украинском. На суржике!!!! Блять (ну, простите). Она знает украинский, у нее два ВО. Вот как это объяснить?! Как?!

И, пока мы, да, МЫ все, будем снисходительно относиться к существованию суржика, пока он будет в ходу, прекрасный, мелодичный и богатый УКРАИНСКИЙ язык останется достоянием жлобкуватого необразованного крестьянства. И тот, кто потакает, не замечает - ВИНОВЕН. Я в том числе, я не знаю, стоит ли делать замечание в троллейбусе или учителю моего ребенка. Нет ответа.

Морали не будет, выводы делайте сами.

UPD:
Я даже вынесу это в апдейт из коммента.
Мы не о том спорим, вернее, ни о чем.
Я не говорю, что нужно гнобить тех, кто учит язык. Нет, наоборот, поддерживать и помогать.
Всегда видно, человек матом ругается или он на нем разговаривает (с). Всегда и все видно.
Всегда и все интуитивно понятно.
Искоренять суржик нужно в тех, кто на нем уверенно и постоянно разговаривает.
Потому что СУРЖИК - НЕ НОРМА.
 
Конечно, за день ничего не изменить. И за год. Но делать нужно. Что?
Хотя бы осознать, что СУРЖИК - ЭТО НЕ ЯЗЫК!
Язык есть русский, есть украинский. А дальше, как кому подскажет душа. 
Большой путь начинается с первого шага.





 

risha_cq: (Default)


Ниже исследование взято у [livejournal.com profile] alex_aka_jj в "Ошибочка вышла"
Есть старый английский анекдот о монахах-переписчиках книг. К моему великому огорчению, адекватно перевести суть, сохранив игру слов, невозможно. Рассказываю с пояснениями.

Молодой монах пришел однажды к отцу-настоятелю и сказал:

— Отче, почему мы переписываем наши священные книги всякий раз с предыдущей копии? Ведь если в нее вкралась ошибка, братья будут повторять ее снова и снова! Не разумнее ли копировать текст по самым древним манускриптам?

Настоятель монастыря взвесил эти слова и пришел к выводу, что монах прав. Взяв свечу, он удалился в библиотеку, чтобы сверить последние копии Писания с самым старым фолиантом, имевшимся в монастыре. Уже через час монахи услышали его ужасающие крики и сбежались посмотреть, что случилось.

Отец-настоятель громко плакал и кричал, биясь о стол головой и повторяя:

— Не «celibate», а «celebrate»!..

(Не «целибат» — обет безбрачия, а «праздновать»*!)

Самое смешное в этом анекдоте то, что он потрясающе близок к истине.

Read more... )


risha_cq: (Default)
9 листопада на Українському радіо відбудеться Шістнадцятий радіодиктант національної єдності.
Акція традиційно відбувається у День української писемності та мови і має на меті об’єднати усіх небайдужих навколо українського слова. Для того, щоб стати учасником, окрім бажання, необхідно мати аркуш паперу, ручку,  радіоприймач, комп‘ютер, планшет або телефон з виходом в Інтернет.

Об 11 годині на Першому каналі Українського радіо почнеться годинна радіопрограма, присвячена акції: йтиметься про історію радіодиктанту, його учасників, умови написання, а об 11:30 прозвучить власне текст.

Диктуватиме доцент Київського університету ім. Б.Грінченка Олександр Авраменко.

Українське радіо запрошує усіх охочих не лише долучитися і написати диктант, але й стати своєрідними співорганізаторами акції: створити свій власний осередок диктанту – зібратися родиною, колективом чи організувати написання у закладі, де ви працюєте або навчаєтеся, адже мета акції – не перевірка грамотності, а єднання!

За умовами акції, ви можете надіслати диктант на перевірку на Українське радіо. Для цього можна скористатися звичайною поштою або електронною.

Паперові листи треба надсилати на адресу Хрещатик, 26, Київ – 1, 01001; електронні – rd@nrcu.gov.ua.

У випадку паперових версій, перевірятимуться лише диктанти, надіслані 9 і 10 листопада (за поштовим штемпелем). Електронні листи мають містити відскановані чи сфотографовані копії написаних від руки диктантів і бути надісланими не пізніше 12.00 10 листопада.

Долучайтеся до сторінки радіодиктанту у Facebook: www.facebook.com/dyktant


джерело

risha_cq: (Default)
Внимание! Это важно.

Слово "шампунь" -  МУЖСКОГО рода.
Это нужно выучить, чтоб, даже упав ночью с кровати,
употребять его правильно.




падеж




ед. ч.




мн. ч.
Им. шампу́нь шампу́ни
Р. шампу́ня шампу́ней
Д. шампу́ню шампу́ням
В. шампу́нь шампу́ни
Тв. шампу́нем шампу́нями
Пр. шампу́не шампу́нях

Этот ролик поможет запомнить род шампуня навсегда.

risha_cq: (Default)
Купила мама Красной шапочке шапочтку на вырост.
Не налезла шапочка на тот вырост...
(с) команда КВН Химфакультета Университеа Шевченко сто тыщ лет назад подслушано, а помню до сих пор.


При моем почти идеальном знании русского языка, тысяче прочитанных книг и огромном словарном запасе я всегда, почему-то, думала, что "на вырост" пишется слитно, потому что это наречие.

Ан-нет.
risha_cq: (Default)
Мне тут один деятель, которого пришлось забанить за хамство, рассказывал, что суржик в Украине это нормально, что так интеллигенция разговаривает, и тетя его тоже. Россиянин, конечно же, к слову, но это явно совпадение.

Originally posted by [livejournal.com profile] ibigdan at Испорченный язык
Думаю все слышали, а некоторые даже видели версию фильма "За двумя зайцами" на украинском языке. Многие даже в курсе, что именно эта версия была первой, то есть фильм был снят на украинском языке, а после того как оказался очень популярным в украинском прокате, был переозвучен на русский и отправился в прокат по СССР.



Но мало кто задавался вопросом, почему после переозвучки прокат украинской версии был запрещён в Украине, и все украиноязычные копии фильма были уничтожены (единственная копия осталась в Москве, в Госфильмфонде). И по ТВ с тех пор показывают исключительно русскоязычную версию фильма. Только недавно, на складе Мариупольской базы кинопроката случайно нашли одну украиноязычную копию - сильно изношенную, "третьей категории". Её отреставрировали, пару раз показали по украинскому ТВ и выложили на ютуб.

После просмотра возник вопрос - а что собственно такого в украинской версии, что её запрещали?.. Сюжет тот же, герои те же, смысл диалогов тот же.

Ответ нашёл уважаемый [livejournal.com profile] mysliwiec: всё дело именно в языке, а точнее в суржике.

Когда этот фильм смотрят на русском языке... )
risha_cq: (Default)
Онлайн-тренажер з української мови. Нарешті. http://webpen.com.ua

Су́ржик (цер.-слов. сурожь – "суміш різних зерен з житом") — елементи двох або кількох мов, об'єднані штучно, без дотримання норм літературної мови. Суржик існує у різноманітних формах. Намагаючись типізувати суржик, деякі дослідники виділяють суржик “на основі української мови” і “на основі російської мови”, а також "слабку" та "сильну" форми суржику, залежно від концентрації порушень лексичного стандарту української або російської мови (від 10-15 % до 25 %).

Суржик - це не взаємозбагачення, а взаємообкрадання, взаємозабруднення мов.

Потрібно усвідомити, що розмовляти суржиком - це ознака примітивізму мови і мислення, неосвіченості, провінційності, байдужості до своєї мовної поведінки, а отже, неповаги до української мови, свідчення проблем особистісного зростання.

Розвивайте мовний самоконтроль - поборіть цей “покруч”. Це непростий процес. Лише той, хто невпинно працює над опануванням мови, прагне правильно говорити, виявляти в усному й писемному мовленні свою індивідуальність, зможе наблизитися до мовної довершеності. Досягти ж її — ілюзорна мрія, оскільки мова — це океан, що не має меж.
risha_cq: (kids)
Рассказываю дочке историю из жж, когда по результатам тестов в Питере оказалось, что подростки не знают значение многих слов.
Read more... )
risha_cq: (Default)
Originally posted by [livejournal.com profile] kurinnyi010701 at Дещо про вимову пересічного суржикомовного українця(1)
Не знаю як для вас, проте суржик, для мене, це досить-таки цікава річ. Отже, я вирішив якось описати його, систематизувати та зрозуміти чому, коли, де та як він виник. Саме тому я спробую розпочати вивчення цієї ракової пухлини( звісно, що для української мови) передусім із вимови, бо це дуже просто - для цього треба лишень вийти на вулицю, побалакати із людьми, ввімкнути наше недоукраїнське телебачення та й просто послухати ЯК вони( себто мовці) говорять.

  1. М'яка літера "Ч". Це типова риса будь-якого суржикомовного та російскомовного українця. Завдяки російській мові, колись уживана майже усюди( окрім степової України) тверда "Ч" за якихось майже сотню років перетворилася на "ЧЬ" і, таким чином, ми маємо спотворену та не властиву українській мові вимову багатьох слів. Наприклад( тут і далі читайте так, як написано): " чєрешня", "чі", "чяй", "чяшка", чєкай", "чєрвоний", "анічічірк", "чісло", "чяпля", "чярка" тощо. На жаль, тільки найзадрипаніші селяни Полісся та неймовірно старі люди сіл, до яких й нині нормальної дороги нема й не буде, зберегли тверду "Ч". Отож, м'яка "Ч" є спільною для всіх  суржикомовних українців.

  2. Відсутність української "Щ"("ШЧ") та заміна її на російську"Щ"( цебто на "ШЬ"; 1 варіант). Ця риса, насамперед, характерна для переважної більшості української верхівки( чи як ми усі звикли "іліти обшєства"): політики, чинновники, держслужбовці, журналісти, репортери, оліграхи, харцизяки, бандюки та й просто багаті або ж впливові люди - 95 відсотків вимовля не "ШЧ", а майже завжди та винятково"ШЬ". Замість українських "щастя"(читай "шчастя" з твердою "Ч" та "Ш"), "щирий", "щавель", "щедро", "ще", "щетина"  ми одержали якісь дебілізовані маскоффскі покручі( читай усі "Ш" м'якими, із пом'якшенням): "шястя", "шірий", "шєдро", "шє", "шєтина" та інші.

  3. Відсутність української "Щ"("ШЧ") та заміна її на російську"Щ"( 2 варіант). У просторіччі та й серед народу вкраїнське "Щ" збереглося набагато краще, аніж його попередник "Ч". Багацько людей з села й нині "шчокають" попри пропаганду російського "Щ" звідусіль: з інтернету, телебачення, місцевої влади, школи тощо. Та й тут є ще одна дилема - ті, хто не кажуть "ШЬ" часто-густо перекручують вкраїнське "Щ" по-своєму. Ось декілька інших способів вимови української "ШЧ", а саме: "ШЬЧЬ", "ШЧЬ" та іноді "ШЬЧ"( останній варіант майже ніколи не чув). Спробуй-но підставити будь-який із вище наведених прикладів замість нашого "Щ" та отримаєш типову говірку типового суржикомовного українця Заходу чи наддніпрянського села.

А далі буде!
risha_cq: (Default)
О сколько нам открытий чудных
Готовят просвещенья дух
И опыт, сын ошибок трудных,
И гений, парадоксов друг,
И случай, бог изобретатель...

Знакомьтесь: Нихоний, Московий, Теннессин, Оганессон )

Знакомьтесь, инопланетяне. )
risha_cq: (Default)
Куалункуизмо, это итальянское слово, которое одним словом не можно перевести, то есть нет аналогов. Это из себя представляет состояние, когда человек настолько устал от того, что происходит в обществе, что ему (или ей) уже нет ни до чего дела, безразличность и усталость к всему, к жизни.

Оно у меня разрослось уже до невероятных размеров, в меня не помещается.
risha_cq: (Default)
В столице разыскивают парня, который выехал 4 апреля из Львова в Киев с пассажирами, найденными на сервисе попутчиков BlaBlaCar.
Read more... )
Друзья! Не устану повторять: БУДЬТЕ БДИТЕЛЬНЫ! Страна в глубокой жопе, люди обнищавщие и озлобленные до крайности!

Вы никому не нужны! Никто никогда вам ничего не подарит и не даст даром, никто не пожалеет и не поможет!
Понимая и принимая сейчас это за аксиому вы будете целее, здоровее и богаче.

Не стучатся в дверь озабоченные соседи, чтобы спросить, а работает ли у вас свет. Не клеят на почтовые ящики стикеры, чтобы украсить его для вас. Не малыши, балуясь, засовывают спичку в замок двери. Не предложат вам на улице выгодно купить духи, потому что акция. Не подбирайте попутчиков с руки, хоть и хочется подзаработать.  Не пускайте в дом чужих нянь, сантехников,  парикмахеров и интернет-компании (потом, увольняясь, эти люди могут стать наводчиками).
Я могу еще долго писать о таком, но вы сами все поняли. Не верьте никому!

Попросите бабушку посидеть с ребенком, мужа подруги - починить кран, сестру - подстричь вас, тетю - помочь с уборкой, сына друга - настроить комп и обжать кабель. Заплатите им или отплатите услугой.

Наша задача на ближайшие годы - это ЖИТЬ. Желательно долго и счастливо,  а не выживать в нищете, по глупости лишившись имущества, а то и жизни со здоровьем.
risha_cq: (Default)
свежий "улов"

Ботыльены
Профессональный массаж
Формы для выпички с слоенного теста
risha_cq: (Default)
Перестала верить в приметы. Как бабка отшептала.
Не встречать теток с пустым ведром, не показывать никому некрещенного ребенка, не выносить вечером мусор, посмотреться в зеркало, если вернешься за чем-то...бла-бла.

Мра-ко-бе-си-е! Не работает ничего. Ни хорошее, ни плохое. Чушь, при чем собачья.
Вот, например, говорят, как год встретишь, так его и проведешь.
2015 я встречала с шампанским на главной площади Вроцлава.
А провела дома,беременная, трезвая и совершенно одна.

К черту все!

October 2017

S M T W T F S
1 2345 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

теги мої

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 19th, 2017 11:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios